¡Corre, papá, corre! Kim Ae-ran en Casa Asia


RunDaddy-719x1030Kim Ae-ran
[김 
애란, Incheon, Corea del Sur, 1980], es una joven escritora de gran prestigio. En su país ha ganado numerosos premios y sus libros son éxitos de ventas. Ha publicado una novela, que fue llevada al cine, y dos libros de relatos. Sus obras han sido traducidos a varios idiomas. 

Kim Ae-ran ha estado visitando estos días Madrid y Barcelona, y dice que este viaje y el encuentro con escritores y lectores le ha hecho recuperar energía y sentido del humor. Hoy, 14 de marzo, está en Casa Asia, acompañada por Mihwa Jo Jeong (traductora y profesora de coreano en la UAB), Ester Torres (traductora, investigadora y profesora de la URV) y Manel Ollé (traductor, escritor y profesor de la UPF). Presentan Rafael Bueno (director de Política, Sociedad y Programas Educativos de Casa Asia) y Matilde Martínez Sallés (editora de Godall Edicions). La sala está llena. Entre el público hay muchos estudiantes de coreano de la Escola Oficial d’Idiomes (EOI BD). No son muchas las oportunidades de escuchar a autores coreanos en nuestro país. Cada vez es más, eso sí, la literatura que llega y son, sobre todo, las pequeñas editoriales como Godall Edicions y :Rata_ las que están traduciendo a autores coreanos contemporáneos a nuestra lengua. 

¡Corre, papá, corre!  es un libro de cuentos.  En Corea, la narración corta tiene una gran tradición y es un género importante incluso más que la novela, a diferencia de lo que ocurre en la literatura occidental.  

¡Corre, papá, corre! recoge nueve relatos. Son cuentos que hablan de padres ausentes que a la autora le gusta dibujar como débiles, tontos y un poco ridículos, de mujeres fuertes, que no se compadecen de sí mismas, de la juventud que vive en precario. Historias ancladas en la cotidianidad, donde la autora describe la sociedad en la que vive y la naturaleza humana. Cuentan historias difíciles sobre aislamiento, soledad, abandono, pero siempre con un toque de humor, sin caer en la autocompasión. 

La ciudad es un personaje más en sus relatos, y la autora explica que se crió en un pueblo pero vive en Seoul. No es un sitio fácil para vivir, dice, pero es una ciudad magnífica para un escritor porque está llena de inspiración. 

kim
Kim Ae-ran y Mihwa Jo Jeong

Kim Ae-ran escribió este libro hace más de 10 años y Godall Edicions lo publicó en catalán, en el año 2017 (también presentado en Casa Asía aunque sin la presencia de la autora), y ahora lo edita en castellano. Ambas traducciones las ha realizado Mihwa Jo Jeong en colaboración con Alba Cunill para el catalán y Estefanía Robles para el castellano. En una entrevista la traductora ha explicado que no ha sido un trabajo fácil porque Kim Ae-ran es muy creativa, utiliza un lenguaje coloquial y muchos juegos de palabras. La prosa de la autora es muy cercana a la poesía, su género preferido como lectora.  

Kim Ae-ran cuenta que ama las lenguas y por eso fue una grata sorpresa recibir la propuesta de la editorial para traducir su libro al catalán y al castellano. Ver su libro publicado en otro país tantos años después de su publicación le hace pensar en ¡Corre, papá corre! como un pez que ha recorrido océanos durante años hasta llegar hasta aquí y define su obra como un ser que viaja solo y emprende nuevas aventuras. Matilde Martínez explica que Godall Edicions es una editorial pequeña pero ambiciosa y están trabajando para traducir nuevas obras. Las esperamos. 

Prensa

Más informaciónCaptura-de-pantalla-2017-02-02-a-les-16.23.09

Ficha de los libros en Godall Edicions:


Corre, pare, corre!  ¡Corre, papá corre!
달려라 아비, publicado en Corea en 2005
Kim Ae-ran

Traducción: Mihwa Jo Jeong y Alba Cunill al catalán. Mihwa Jo Jeong y Estefanía Robles al castellano.
Godall Edicions, 2017 y 2018

Anuncios

Curso: Mirando a Asia: Corea y Japón, en La Casa Elizalde

gagnamEl ciclo “Miradas de Asia” del Centre Cultural La Casa Elizalde, que presenta una panorámica de diferentes países asiáticos, dedica su siguiente edición a Corea y Japón. El curso busca, por un lado, dar a conocer la evolución histórica del Japón y de Corea, para facilitar la comprensión del orden regional asiático, y por otro lado, presentar la producción cultural japonesa y coreana dentro de sus contextos sociales y normativos.

El curso está impartido por la Dra. Esther Torres Simón, profesora de la Universitat Rovira i Virgili, y por el Dr. Lluc Lòpez Vidal, profesor de la Universitat Oberta de Catalunya.

 Sesiones (programa provisional):

  • 1ª sesión (19/04/2018): Aproximación a la sociedad japonesa.
  • 2ª sesión (26/04/2018): Aproximación histórica a la sociedad coreana.
  • 3ª sesión (03/05/2018): Aproximación a la historia contemporánea japonesa.
  • 4ª sesión (10/05/2018): Cultura y lengua coreana.
  • 5ª sesión (17/05/2018): Viajar y comer para conocer Corea y Japón.
  • 6ª sesión (24/05/2018): La política japonesa: más allá de la Karaoke politics.
  • 7ª sesión (31/05/2018): Soft power Gangnam Style: la ola coreana.
  • 8ª sesión (07/06/02018): La situación geopolítica en Asia Oriental (I): el regreso de Japón.
  • 9ª sesión (14/06/2018): La política coreana: temas clave.
  • 10ª sesión (21/06/2018): La situación geopolítica en Asia Oriental (II): el problema nord-coreano.

Más información:

  • Aula: Aula 2.5. Segunda planta
  • Horario: los jueves, de 18:00 a 19:30h (10 sesiones)
  • Precio: 74,60 euros (IVA incluido).

Inscripciones:

  • De forma presencial, a partir del día 3 de abril, en La Casa Elizalde, de 9 a 20h, de lunes a viernes
  • Por internet, a partir de las 9h día 3 de abril, en la siguiente web de La Casa Elizalde.

Información facilitada por el Centre Cutural La Casa Elizalde y la Dra. Esther Torres

 

Curso de Cocina Coreana en La Casa Elizalde

bibimbap2

El Centre Cultural La Casa Elizalde de Barcelona, y dentro de su programación de talleres de primavera, organiza un Curso de Cocina Coreana

Reconocida internacionalmente como una de las gastronomías más saludables, durante el curso se descubrirán la variedad y riqueza de sus ingredientes, así como la diversidad de sabores que podemos encontrar en platos tan representativos como el bulgogi o el bibimbap.

El curso está impartido por Kang Min-jeon, de Clic Asia, donde da clases de lengua coreana y de cocina. Kang Min-jeon es de Corea del Sur y lleva 8 años viviendo en nuestro país.

Sesiones (programa provisional):

  • 1ª sesión (28/05/2018): Bulgogi (불고기), ternera marinada con salsa de soja.
  • 2ª sesión (4/06/2018): Bibimbab (비빔밥), arroz mezclado con verduras salteadas, carne y un huevo frito.
  • 3ª sesión (11/06/2018): Kimbap (김밥), o sushi coreano, arroz enrollado en alga con relleno de verduras y carne.
  • 4ª sesión (18/06/2018): Japchae (잡채), fideos de boniato con verduras salteadas y carne.

El primer día de clase hay que llevar el siguente material: un delantal, un trapo de cocina y dos fiambreras. 

Más información:

  • Aula: Sala 2.1 Cocina. Segunda planta
  • Horario: los lunes, de 19:30 a 21:30h
  • Precio: 39,78 euros (IVA incluido).
  • Coste adicional: 16 euros de material, a abonar en efectivo el primer día de clase.

Inscripciones:

  • De forma presencial, a partir del día 3 de abril, en La Casa Elizalde, de 9 a 20h, de lunes a viernes
  • Por internet, a partir de las 9h día 3 de abril, en la siguiente web de La Casa Elizalde.

Información facilitada por el Centre Cutural La Casa Elizalde

BECAS KU ELST para el 2018

BECAS KU ELST (Europe Latin America Science & Technology) para el 2018

Korea-University-Media-2-1

A quien van dirigidas:
A estudiantes de excelencia de Europa y de América Latina, cuyos padres no tengan la nacionalidad coreana. Estudiantes que hayan cursado estudios de máster o que estén a punto de graduarse y quieran continuar su formación en Corea.
Son becas de investigación en los campos de las ciencias de la vida, naturales, de la salud e ingeniería.

Hay 3 tipos de becas con diferentes coberturas y requisitos:

President
Cubre el 100% de la matrícula y la tarifa de ingreso, el pasaje de avión y otros gastos.
Idioma [se ha de tener uno de estos niveles]: TOEFL (PBT)577/ (CBT)233 (iBT)90 TEPS 700/ IELTS 7.0/ Nivel 6 TOPIK o superior.
Cualificaciones [GPA]: una media de 3,8 en una escala de 4,5.

Provost
Cubre el 100% de la matrícula y la tarifa de ingreso y otros gastos.
Idioma [se ha de tener uno de estos niveles]: TOEFL (PBT)577/ (CBT)233 (iBT)90 TEPS 700/ IELTS 7.0/ Nivel 6 TOPIK o superior.
Cualificaciones [GPA]: una media de 3,8 en una escala de 4,5.

Dean
Cubre el 75% de la matrícula y tarifa de ingreso.
Idioma [se ha de tener uno de estos niveles]: TOEFL (PBT)553/ (CBT)220 (iBT)82 TEPS 620/ IELTS 6.0/ Nivel 4 TOPIK o superior.
Cualificaciones [GPA]: una media de 3,5 en una escala de 4,5.

En los 3 casos, una vez concedida la beca, el investigador deberá mantener las cualificaciones por encima de una media de 3,8 en una escala de 4,5 para poder seguir disfrutando de la misma.

Otros datos:
Hay más de 10 plazas
Son becas abiertas para el 2018. El plazo de admisión para este semestre finaliza el 23 de marzo.

Para más información sobre el procedimiento contactar con Administración de la Korea University:
graduate1@korea.ac.kr
Web de la Korean University: http://graduate2.korea.ac.krhttp://graduate.korea.ac.kr

Más información y documentos para la tramitación:
Aquí puedes ver la web original [en coreano]

Otras webs con información en inglés:

http://scholarship-positions.com/ku-elst-europe-latin-america-science-technology-scholarship-seoul-south-korea/2018/03/03/

http://asone.udea.edu.co/movi/#/detalleconvocatoria/1101

Versión pdf de los documentos:
Los documentos están en formato HWP lo que, en ocasiones, hace que sean de difícil lectura. Aquí tienes una versión en pdf:

KU-ELST Scholarship Application

KU-ELST Scholarship Professor Recommendation

KU-ELST Scholarship Implementation Guide

 

 

 

K-Pop Party + 14 Vol.4 – Especial SHINee

kpp+144

Este sábado día 17 de marzo se celebra en Barcelona la K-POP Party + 14 Vol.4 – ESpecial SHINee.

La fiesta está organizada por Sukeban Team y en ella se rendirá homenaje al Jonghyun, cantante del grupo SHINee fallecido hace unos meses (cada hora sonará una canción de este grupo).

Se celebrará en la sala Wolf Barcelona (antes Sr. Lobo), de 17:00 a 21:00h, y al tratarse de una fiesta con entrada permitida a partir de 14 años (incluidos) estará totalmente prohibida la venta y consumo de alcohol (incluso para el público mayor de edad).

El precio de las entradas, que se adquirirán el mismo día de la fiesta en la propia sala, es de 8 Euros (incluido 1 refresco) o 10 Euros (incluidos 2 refrescos).

Durante la fiesta se celebrará un concurso de baile, con la canción Shall we dance, the grupo Block B, y sorteos de diferentes materiales.

Para más información:

O en la página de Facebook del evento:

 

 

PyeongChang paralympics 2018

1200px-The_PyeongChang_2018_Paralympic_Winter_Games_Emblem.svg

Este año se celebran en Corea del Sur los Juegos paralímpicos de Invierno. Del 9 al 18 de marzo, el condado de Pyeongchang, en la provincia de Gangwon acogerá este evento deportivo, que tiene como eslogan “Passion. Connected”.  

 El condado de Pyeongchang, situado a unos 180 km al SE de Seoul, la capital de Corea del Sur, y conectado con esta ciudad mediante una línea de tren de alta velocidad inaugurada hace unos meses, fue escogido como sede olímpica en julio de 2011, durante la 123º sesión del COI (Comité Olímpico Internacional).

En los Juegos paralímpicos de PyeongChang 2018 participaran más de 500 deportistas de 49 naciones (Comités paralímpicos Nacionales). Se celebrarán 80 pruebas pertenecientes a 6 disciplinas deportivas:  esquí alpino, esquí de fondo, biathlon, hockey sobre hielo, snowboard y curling en silla de ruedas.

La Mascota

img-mascot-bandabi02Bandabi es la mascota de los juegos paralímpicos de invierno. Es un oso negro asiático con una característica marca en forma de media luna en su pecho. En el folklore coreano representa el coraje y la fuera de voluntad. Su nombre es la unión de “bandal” la palabra coreana para media luna y “bi” que significa la celebración de los juegos.

Bandabi tiene un gran corazón, lucha por la armonia e igualdad, y anima a los atletas a superar sus límites.

Más información aquí

El relevo de la antorcha. Let everyone shine

relay-course_para_enEl relevo de la antorcha paralímpica se empezó a  realizar en la cita olímpica de Seoul 1988, primera vez en que los juegos olímpicos y paralímpicos se realizaban en la misma ciudad. 

La antorcha inicia su camino en Stoke Mandeville, Inglaterra, ciudad donde nacieron los juegos paralímpicos. El relevo de la antorcha se lleva a cabo del 2 al 9 de marzo, 8 etapas que se han iniciado en Seoul y finalizan en el Estadio Olímpico de PyeongChang.

En cada etapa se hace hincapie en las características propias de la región y sus tradiciones, con el objetivo de dar a conocer Corea y su cultura. En su web se puede acceder a clips de cada etapa. En su canal de youtube se puede acceder a los videos completos.

 

Las sedes

Las diferentes sedes donde se disputarán los Juegos Paralímpicos están distribuidas en 2 grandes núcleos, PyeongChang – zona de montaña y Gangeung – zona costera, muy cercanas entre ellas. Los detalles de las sedes, con los disciplinas deportivas que acogen, los puedes ver aquí:

PyeongChang – zona de montaña

ALPENSIA_BIATHLON
Alpensia biathlon centre
  • Alpensia Biathlon Centre: Biathlon y esquí de fondo (más información aquí)
  • Jeongseon Alpine Centre: Esquí alpino  y snowboard (más información aquí)

 

GANGNEUNGHOCKEY
Gangneung hockey centre

Gangeung – zona costera

  • Gangneung Curling Centre: Curling en silla de ruedas (más información aquí)
  • Gangneung Hockey Centre: Hockey sobre hielo (más información aquí)

 

Otras sedes no competitivas

스타디움_2018012014321020
Estadio Olímpico de PyeongChang
  • PyeongChang Olympic Plaza: donde se encuentra el Estadio Olimpico de PyeongChang (más información aquí), sede de las ceremonias de inauguración y clausura.

 

El calendario

paralimpicos

olimp2

Christmas in march. Festival de nieve en marzo영문

Con ocasión de los juegos paralímpicos de invierno, se ha organizado en Gwangon un Festival Hallyu y de esquí, que esperan se repita cada marzo. 

Estrellas hallyu como Jang Keun Suk y Lee Dong Wook realizarán fan meetings y asistirán a los juegos paralímpicos con sus fans. Hay diferentes eventos con actuaciones musicales de B1A4, BTOB, Samuel, Girlkind  y DJs como Hanmin , Glory y el MC Hyme. 

Aquí puedes encontrar toda la información

Cómo verlos

Para poder seguir los Juegos Olímpicos de Pyeongchang 2018 desde nuestro país,

  • Teledeporte (en abierto, en TDT): Ceremonia de inaguración (viernes, 9 de marzo, a las 12h – hora española) retransmisiones en directo y resúmenes de jornadas. Para consultar la programación visita su web
  • Rtve.es  Puedes ver retransmisiones en directo y a la carta  aquí

y sus respectivos canales en youtube:

Más información:

La escritora coreana Kim Ae-ran visita Barcelona

KimKim Ae-ran [김 애란] es una joven escritora de gran prestigio.  Ha ganado numerosos premios y sus libros son exitos de ventas. Ha publicado una novela, que fue llevada al cine, y dos libros de relatos.

En 2017, Edicions Godall publicó en catalán un libro de relatos de la autora: Corre, pare, corre. Ahora acaba de editar su traducción al castellano:  Corre, papá, corre. Con motivo de esta edición, Kim Ae-ran estará en Barcelona del 12 al 14 de marzo.

Sus lectores, y todas las personas interesadas, tendrán varias ocasiones para conocerla:

  • Kim Ae-ran i cinc narradors perpetus catalans
    Mesa redonda con Mònica Batet, Marina Espasa, Marta Orriols, Sebastià Portell i Tina Vallès. Modera Guillem Miralles.
    Lunes 12 de marzo a las 19:00
    CCCB. Sala Raval.  C/ Montelegre, 5 Barcelona
  • Traduir literatura coreana diàleg entre autor i traductor
    Encuentro con la escritora coreana Kim Ae-ran
    Martes 13 de marzo de 14:30 a 16:00
    Facultat de traducció i interpretació. UAB Aula 005
  • Encuentro con la escritora Kim Ae-ran Presentan Rafael Bueno y Matilde Martínez Sallés. Hablan con la autora: Mihwa Jo Jeong, Ester Torres Simon i Manel Ollé.
    Miércoles 14 de marzo a las 19:00
    Casa Asia. Recinto Modernista de Sant Pau. Pabellón de Sant Manuel
    c/ Sant Antoni Maria Claret, 167. Barcelona
    Se necesita inscripción previa.  Aquí

RunDaddy-719x1030

Para más información:

Web de la editorial: https://godalledicions.cat/es/

Fichas de los libros:

 

 

Curso de verano de lengua coreana – EOI Barcelona Drassanes

images (1)La Escola Oficial de Idiomes de Barcelona Drassanes (EOI-BD) ofrece cursos de verano de lengua coreana.

Los cursos tienen una duración de 40 horas lectivas, son de nivel inicial (A1) y son una buena oportunidad para tener un primer contacto con esta lengua.

Están dirigidos a personas a partir de 14 años (cumplidos hasta el 31 de diciembre de este año) y su coste es de 194,80 Euros (no incluye el precio del material).

Las clases se impartirán del 2 al 27 de julio de 2018, en dos horarios:

  • De lunes a viernes, de 16:00 a 18:00h
  • De lunes a viernes, de 18:00 a 20:00h

HangulNo son equivalentes a un curso regular, que tiene una duración de 130h y se imparten durante el año académico. Estos cursos de verano requieren, además, dedicación adicional por parte del alumno, para poder seguirlos de forma efectiva.

Las plazas son limitadas y la matrícula se puede realizar a partir del 6 de marzo, cerrándose en el momento en que se cubran todas las plazas, abriéndose entonces la lista de espera.

Puedes obtener más información:

 

Fiesta de K-Pop y K-Hiphop – Young Bros + MISO en Barcelona

28576647_1886054964801084_8862107726587285750_nEl viernes 9 de marzo tendrá lugar en Barcelona la K-Pop y K-Hiphop Party, organizada por Young Bros y con la actuación de la cantante coreana MISO. La fiesta se celebra en la Sala Lennon’s Club de L’Hospitalet de Llobregat, desde las 22:00h hasta las 5:00h del día siguiente.

Young Bros es un equipo de Corea del Sur dedicado a la organización de fiestas de K-Pop y K-Hiphop por toda Europa. 3 DJs del grupo se encargarán de poner música durante la noche, mezclando los hits más actuales de la música coreana. 

La cantante y rapera MISO (미소), componente del grupo Girls Girls, y que debutó en solitario en abril de 2017, realizará una actuación durante la noche.

El precio de la  entrada general, para las personas que realicen la precompra online (guestlist), es de 7 euros a abonar en el local. El enlace para realizar la precompra es: 

https://www.tickettailor.com/events/youngbros/150704

El precio de la entrada adquirida el mismo día será de 10 euros.

Para el VIP Meet & Greet con MiSO, la entrada (previa reserva) es de 45 euros.

 

Para saber más:

 

Movimiento 1 de marzo

Hoy, 1 de marzo, es festivo nacional en Corea. Desde 1949, el samiljeol (삼일절) conmemora el  Movimiento 1º de marzo  (삼일 운동) o movimiento Samil.  Fue una de las primeras demostraciones de la resistencia coreana a la ocupación japonesa y la que inició el movimiento independentista.

All-focus
Monumento commemorativo de la Declaración de Independencia del 1 de marzo de 1919. Tapgol Park, Seoul.

Ocupación japonesa de Corea

El control japonés de Corea se inicia en 1905, que se completa con la anexión a Japón en 1910, y no acaba hasta 1945 con la derrota japonesa en la II Guerra Mundial. Durante el período colonial japonés se dieron múltiples abusos contra la población, entre ellos, la arbitraria confiscación de tierras para ponerlas en manos de colonos japoneses, las políticas de supresión de la cultura, la lengua y tradición coreanas y la represión de todo movimiento de protesta.

Los abusos y represión del régimen militar japonés tuvieron respuesta en el movimiento 1º de marzo: un movimiento no violento que tenía como objetivo recuperar la soberanía e independencia de Corea.

1 de marzo de 1919

All-focus
Estatua de Son Byong-hi, líder del movimiento 1º de marzo. Tapgol Park, Seoul.

El 1 de marzo de 1919, los 33 activistas que habían firmado previamente la Declaración de Independencia, se reúnen en un restaurante de Seoul, liderados por Son Byong-hi, para hacer una lectura del documento, dando así inició al movimiento Samil. Simultáneamente, un estudiante lee la declaración públicamente delante de la multitud congregada en el Tapgol Park (Pagoda Park), que posteriormente inicia una marcha pacífica por la ciudad de Seoul al grito de Mansei! (larga vida a Corea!). Al mismo tiempo, la declaración también es leída en distintos puntos acordados, distribuidos por todo el país, delante de las multitudes congregadas, alertadas previamente.

IMG_20170726_153315
Diario de la época, con la noticia de las detenciones masivas

Durante los días y semanas siguientes, los coreanos salen masivamente a la calle (hasta 2.000.000 de personas), en manifestaciones pacíficas reclamando la independencia de Corea. Estas manifestaciones son violentamente reprimidas por el ejército japonés, sin distinguir edad o condición, causando más de 7.000 muertos y 16.000 heridos, y 45.000 personas arrestadas. Muchos de los detenidos, hasta 7.500, murieron a causa de las torturas recibidas o ejecutados, siendo la prisión de Seodaemun en Seoul, el centro principal de detención.

All-focus
Prisión de Seodaemun, Seoul. Memorial en honor a los miles de independentistas muertos en prisión

El movimiento del 1º de marzo no consiguió la independencia ni el reconocimiento internacional de Corea, pero fortaleció el sentimiento nacional coreano, dió visibilidad internacional al conflicto y fue el catalizador de la resistencia coreana a la ocupación, dirigida desde Shanghai por el Gobierno provisional de la República de Corea, creado en abril de 1919.

Ryu Gwansun (류관순- 1902-1920)

Un ejemplo de la lucha por la independencia lo encontramos en la figura de Ryu Gwansun, también conocida como Yu Gwan-sun, estudiante de Seoul. Participó activamente en la organización de las marchas de protesta y fue detenida el 1 de abril de 1919. Fue condenada a 5 años de cárcel y llevada a la prisión de Seodaemun. Allí continúo apoyando el movimiento independentista, organizando diversas protestas. Fue trasladada a otra prisión, donde murió debido a las torturas recibidas. Actualmente, Yu Gwan-sun constituye un símbolo de la lucha de Corea por su independencia.

Este video, March 1st Movement (삼일절), elaborado por Light & Salt Media Ministries, muestra un resumen de los hechos sucedidos el 1 de marzo de 1919, haciendo una parada en la figura de Yu Gwan-sun.


El movimiento independentista y el cine

Assassination_(Korean_Movie)-p2

El tema de la ocupación japonesa y el movimiento independentista coreano es un motivo recurrente en la filmografía de este país. Entre las películas estrenadas los últimos años destaca Asesinos (암살), del director Choi Dong-joon. Esta película de aventuras con trasfondo dramático y político, está ambientada a principios de los años 30 y narra la historia de un grupo de activistas coreanos que quieren atentar contra intereses japoneses en Seoul.

También hay destacar El imperio de las sombras (밀정), del director Kim Ji-woon, ambientada en los años 20, y que narra una historia similar, en el punto de partida (atentar contra intereses japoneses en Seoul), a la anterior, pero desde un punto más dramático y con más contenido político, y haciendo especial hincapié en las prácticas realizadas en la prisión de Seodaemun.

Otras películas que tratan sobre la ocupación japonesa, y que muestran la represión sufrida por el pueblo coreano son Dongju, portrait of a poet, del director Lee Joon-il y basada en la vida del poeta Yun Dong-ju, y Spirits’ Homecoming, del director Choo Jung rae, sobre la figura de las mujeres “confort”.

DongJu The Portrait of A Poet Movie Poster 2015 Ha-neul Kang, Jung-min Park, In-woo Kim, Hong-il Choi-4 900x620

Enlaces de las películas recomendadas:

  • Asesinos (암살, 2015) – Ficha KOFIC – Ficha IMDb
  • El imperio de las sombras (밀정, 2016) – Ficha KOFIC – Ficha IMDb
  • Dongju: el retrato de un poeta (동주, 2016) – Ficha KOFIC – Ficha IMDb
  • Spirits’ Homecoming (귀향, 2016) – Ficha KOFIC – Ficha IMDb

 

Todas las fotos de Seoul son cortesía de Ndp para Korea en Barcelona